A.矛盾。两个支那意思相同,两个China意思也一样,前面说不是译音,后面又认为可以说是译音,前言不搭后语
B.不矛盾。前面说不是China的译音,是从翻译角度严格辨析的;后面又认为可以说是China的译音,是从日本人自身认识说的
C.不矛盾。前面说不是China的译音,是因为支那译自脂尼(Chini);后面又认为可以说是China的译音,是因为支那与中国(中华)的外文译名China音近义同
D.不矛盾。因为统一用China作为我国的外文译名,是后来的规定,所以日本人从前称我国为支那,不是China的译音,而现在则是译音
A.大块小块的新绿随意地铺着,有的(浓),有的(疏)
B.我和母亲走在(前面),我的妻子和儿子走在(后面)
C.两国友好关系不能(中断),要世代(继续)下去
D.一些年轻人轻率(结婚),终致酿成草率(离婚)
A.法律意识不是消极地被社会存在所决定而是积极地反作用于社会存在
B.法律意识的发展具有历史继承性,每一历史时期的法律意识都与以往的思想成果拥有联系和可以继承吸收的关系
C.法律意识同其他社会意识之间相互作用、相互影响
D.法律意识可以相对地落后或超越于社会存在,走在经济发展的后面或前面
A.我在路上遇到不少人,可他们都不知道前面是何处前面是否有旅店
B.他把汽车开得那么快,我敢爬出驾驶室爬到后面去吗于是我就说:算了吧
C.我已经上了年岁,不能拿棍子把鲨鱼给打死。但是,只要我有桨、有短棍、有舵把,我一定要想法去揍死它们
D.啊,他说,我照旧是个老头儿。不过我不是赤手空拳罢了
A.人们对华为人的高收入津津乐道地谈论,却很少看得到他们承受的压力,有市场的压力,还有机器给的压力。(将市场的压力和机器给的压力对调)
B.在亲子共读的路上,最大的拦路虎不是经济条件差买不起书,也不是知道如何去选书。(在知道前面加上不)
C.家长不要强烈谴责话多的孩子,因为这很有可能抹杀孩子的说话天赋,说不定以后就是出色的主持人、记者、主播之类的。(在说不定后面加上这样的孩子)
D.KELT-9b是人类在宇宙中发现的迄今为止最为炽热的气体巨行星。(将迄今为止调至人类前面)