下列句子翻译错误的一项是()
A.有仙则名(译:有了仙人居住就变得有名。)
B.有龙则灵(译:有了龙居住就变得神异。)
C.斯是陋室(译:这是简陋的屋舍。)
D.惟吾德馨(译:只是我住屋的人能散布很远的香气,就不感到简陋了。)
D、惟吾德馨(译:只是我住屋的人能散布很远的香气,就不感到简陋了。)
A.有仙则名(译:有了仙人居住就变得有名。)
B.有龙则灵(译:有了龙居住就变得神异。)
C.斯是陋室(译:这是简陋的屋舍。)
D.惟吾德馨(译:只是我住屋的人能散布很远的香气,就不感到简陋了。)
D、惟吾德馨(译:只是我住屋的人能散布很远的香气,就不感到简陋了。)
A.其(名)为鲲/ 有仙则(名)
B.不(知)其几千里也/ (知)之者不如好之者
C.抟扶摇而(上)者九万里/ (上)自劳军
D.(志)怪者也/ 非淡泊无以明(志)
A.山不在高,有仙则(名)(名字)
B.可以调素琴,(阅)金经(浏览、阅读)
C.谈笑有(鸿)儒,往来无白丁(大)
D.无丝竹之乱耳,无案牍之劳(形)(形体、躯体)
A.最美乡村教师们的动人事迹让人
B.走进织金洞,【触目皆是】的钟乳石让人仿佛置身仙镜
C.网络流行语是网民们【约定俗成】的表达方式
D.在外打工的哥哥遇到了困难,千里之外的我们想帮助他实在是【鞭长莫及】,无能为力
A.山不在高,有仙则名 (名:名词作动词,这里解释为出名。)
B.苔痕上阶绿 (绿:形容词作动词,解释为变绿色。)
C.无案牍之劳形 (劳:使动用法,这里解释为使……劳累)
D.但微颔之 ( 颔:名词作动词,这里解释为点头。)
A.策勋十二转,赏赐百千强。(给木兰记十二件大功,得到的赏赐有千百金还有余。)
B.可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。(天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。)
C.爷娘闻女来,出郭相扶将;(父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;)
D.阿姊闻妹来,当户理红妆;(姐姐听说妹妹回来了,对着门梳妆打扮起来;)
A.孰与君少长——他跟你相比,谁大谁小
B.不然,籍何以至此——否则,我去哪里
C.客为何者——客人是谁
D.臣死且不避,卮酒安足辞——臣死尚且不回避,一杯酒哪里值得推辞